Friday, March 07, 2008

Hudson artık Türkçe


Eveet, uzun zamandır yapmayı planladığım projeyi hayata geçirdim. Bundan yaklaşık 30 sürüm önce Kohsuke'nin duyurduğu olayı yani Hudson'ın lokalizasyonunu, nihayetinde vakit ayırıp gerçekleştirebildim.

Onlarca property dosyası, bir o kadar html dosyası nihayetinde Hudson'ın Türkçe lokalizasyonunu başlatmanın inanılmaz hazzı, büyük yüzdesini de bitirmek de cabası. Resmi olarak changelog'da yayınlandığı için ben de burada anons edebiliyorum. Her ne kadar changelog içerisinde Jesse Glick'in bahsettiği Türkçe lanetine yakalandı isem de, Fransızca, Japonca, Almanca ve Rusça'dan sonra Hudson'ın bir dili de artık Türkçe... Artık Hudson'ı 1.190 versiyonundan sonra, eğer lokaliniz Türkçe ise, Türkçe kullanabileceksiniz..

Hudson'ı Türkçe kullanmak isteyenler, deneyin ve çeviriler ile ilgili yorumlarınızı bana gönderin. Tek yapmanız gereken, Hudson'ın bu versiyonu ve sonrasını indirip, deploy edip ardından lokalinizi Türkçe'ye çekmek.. Ben bir çevirmen değilim, sadece bir açık kaynak gönüllüsüyüm... Dolayısıyla, daha iyiye tabiiki hep beraber götüreceğimizin farkındayım. Bu nedenle yorumlarınızı bekliyorum...

(Düzeltme : Sadece yorumlarınızı değil, aynı zamanda katılımlarınızı da bekliyorum)

3 comments:

afsina said...

merhaba
hudson uygulamasini daha ilk zamanlarindan beri kullaniyoruz, cok basarili. emeginiz icin tesekkurler ve tebrikler, zaman ayirabilirsem kodu inceleyecegim.

Anonymous said...

Selamlar Oğuz Abi;

Ben de az önce Hudson 'u makinamdaki Tomcat 'e deploy edip Türkçe olarak deneme fırsatı buldum.

Öncelikle emeğin ve çabaların gurur verici. Hudson gibi gitgide yayılan ve tahmin ettiğimden fazla ilgi gören bir aracın Türkçe çevirisinin olması çok şık oldu.

Build history 'i de çevirmek gerekecek. Sürüm geçmişi dedim ama eminim senin daha iyi bir tercümen olacaktır.

Fırsat buldukça sana geridönüş yapıyor olacağım.

Kolay gelsin.

oguzdag said...

@ a.a.a. : ilginiz için teşekkürler, en kısa zamanda katılımlarınızı bekliyorum.

@ ibrahim : eh, biraz uğraştırdı, bazı kısımları şimdilik ingilizce bıraktım, ama en kısa zamanda üzerinden geçeceğim... ingilizceden türkçeye çevrilmemiş yerlerin dışında, anlam bozukluğu, veya tam bir anlamsızlık olduğunu düşündüğün yerleri de gönderirsen, üzerinde düşünebiliriz...